viernes, 31 de agosto de 2012

BASES TAKIN INKAWASI - 2012. -‏


El Centro de Investigación y Desarrollo Cultural (CIDEC) de Inkawasi,organismo responsable de la planificación, organización y ejecución del XXXVI Festival Folklórico Inkawasi Takin – 2012, dentro del proceso de reorientación de sus objetivos y acciones, se propone un gradual reimpulso de nuestro Festival , dando un nuevo enfoque, una nueva visión de la cultura popular andina así como una mejor estructura y organización; claro está que todo proceso demanda de tiempo y requiere de experiencias, de analizar aciertos y errores, de un proceso de asimilación y acomodación necesarias, para que nuestro Festival, finalmente se convierta en un engranaje artístico y cultural, en la estructura de una sociedad andina y quechuahablante que busca su desarrollo revalorando su cultura.
Este proceso de cambio hasta ahora ha recibido el apoyo y respaldo del pueblo inkawasino, de las
autoridades y de toda la comunidad educativa, gracias a que se está buscando integrarlos;es que es el momento de hacerlo y porque es una necesidad que requiere ser atendida y porque toda necesidad se resuelve en la realidad y con sus protagonistas.


I. DATOS INFORMATIVOS:

1.1 Organiza : Centro de Investigación y Desarrollo Cultural de Inkawasi (CIDEC)
1.2. Auspician : Municipalidad Distrital de Inkawasi
1.3. Lugar : Inkawasi
1.4. Fecha : 21- 22-23-24 de setiembre
1.5. Hora : De 9:00 a.m. a 5:00 p.m.

II. CARÁCTER DE LA CONVOCATORIA
La participación en el Festival Folklórico Inkawasi Takines voluntaria. La convocatoria está dirigida a las comunidades, los centros poblados, los caseríos y las instituciones educativas del distrito de Inkawasi. La UGEL Ferreñafe apoya autorizando la ejecución de las actividades en las fechas programadas.

III. FINALIDAD
Establecer los Lineamientos Generales para la organización, desarrollo y ejecución del XXXVI Festival
Folklórico Inkawasi Takin- 2012.

IV. OBJETIVOS
4.1. OBJETIVO GENERAL
Rescatar, difundir y proteger el valor social, cultural, espiritual, económico, científico, intelectual, comercial y educativo de nuestro patrimonio para el fortalecimiento de nuestra identidad local, y potenciar los marcos de innovación y creatividad de nuestras comunidades.

4.2. OBJETIVOS ESPECIFICOS
· Desarrollar acciones de orientación para el reconocimiento y respeto de las principales manifestaciones culturales del distrito de Inkawasi.
· Movilizar a las comunidades e Instituciones Educativas en acciones planificadas y orientadas al fortalecimiento de nuestra identidad cultural.
· Ejecutar acciones de difusión de la cultura popular para forjar la identidad cultural inkawasina.
· Normar la participación en el XXXVI Festival Folklórico Inkawasi Takin - 2012. V. CONCEPTUALIZACIÓN




El “patrimonio cultural inmaterial”, según lo definela “Convención para la Salvaguardia del Patrimonio
Cultural Inmaterial”, es1:
· Tradicional, contemporáneo y viviente a un mismo tiempo: no solo incluye tradiciones heredadas del pasado, sino también usos rurales y urbanos contemporáneos característicos de diversos grupos culturales.
· Integrador: podemos compartir expresiones del patrimonio cultural inmaterial que son parecidas a
las de otros... El patrimonio cultural inmaterial contribuye a la cohesión social fomentando un sentimiento de identidad y responsabilidad que ayuda a los individuos a sentirse miembros de una o varias comunidades y de la sociedad en general.
· Representativo: Florece en las comunidades y depende de aquéllos cuyos conocimientos de las tradiciones, técnicas y costumbres se transmiten al resto de la comunidad, de generación en generación, o a otras comunidades.
· Basado en la comunidad: sólo puede serlo si es reconocido como tal por las comunidades, grupos o individuos que lo crean, mantienen y transmiten. Sin este reconocimiento, nadie puede decidir por ellos que una expresión o un uso determinado forma parte de su patrimonio.

VI. EXPRESIONES CULTURALES
Son aquellos aspectos que motivanla revalorización, sentimientos de admiración y respeto por nuestro patrimonio cultural, que además contribuyen con el sano esparcimiento familiar y la promoción del turismo local.Comprende los siguientes aspectos:

6.1. EXPRESIONES CULTURALES TRADICIONALES
Las expresiones culturales tradicionales, según la OMPI2, con frecuencia son el resultado de procesos
creativos intergeneracionales, sociales y comunitarios de carácter fluido, y reflejan y distinguen la historia, la identidad cultural y social y los valores de una comunidad.En particular son:
· Las Expresiones verbales: cuentos, poesías, acertijos populares, y símbolos.
· Las expresiones musicales: las canciones populares y la música instrumental.
· Las expresiones corporales:las danzas populares, las representaciones escénicas,las formas artísticas, los rituales.
· Las expresiones tangibles:
o Los productos del arte popular, particularmente los dibujos, las pinturas, las esculturas, , los mosaicos, la ebanistería, la forja, la joyería, la cestería, la artesanía, los textiles, los tapices, la indumentaria, los instrumentos musicales y las formas arquitectónicas.

6.2. EXPRESIONES CULTURALES NUEVAS
“Son el resultado de un proceso creativo, social y comunitario en constante evolución dentro de las comunidades. Muchas expresiones culturales se transmiten de generación en generación, oralmente o por imitación. Con el tiempo, los compositores, cantantes y demás creadores y artistas intérpretes o ejecutantes recurren a estas expresiones para utilizarlas, modificarlas y contextualizarlas. Existe, pues, una interacción dinámica entre la creatividad individual y colectiva, en la que puede producirse un sinnúmero de variaciones de las expresiones culturales tradicionales, ya sea individual o colectivamente”3.
Las expresiones culturales nuevas también puedenmanifestarse como expresiones verbales, expresiones musicales, expresiones corporales y expresiones tangibles.
1http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00002 2Organización Mundial de la Propiedad Intelectual en Propiedad intelectual y expresiones culturales tradicionales o del folclore.Folleto N° 1. Recuperado de http://www.wipo.int/freepublications/es/tk/913/wipo_pub_913.pdf
3 Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y
Folclore. Novena sesión (Ginebra, 24 a 28 de abril de 2006). La Protección de las Expresiones Culturales Tradicionales/Expresiones del Folclore: Objetivos y Principios Revisados. OMPI. Recuperado de www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/es/wipo.../wipo_grtkf_ic_9_4.doc





VII. CATEGORIAS DE PARTICIPACIÓN
7.1. MENORES: escolares de las instituciones educativas de la jurisdicción del distrito de Inkawasi.
Tiene tres niveles diferenciados:
· Nivel Inicial (instituciones educativas y PRONOEI)
· Nivel Primaria
· Nivel Secundaria
7.2. ADULTOS: representantes de las comunidades, caseríos o centros poblados de la jurisdicción del distrito de Inkawasi.

VIII. “SHUMAQ SHIPASH” 2012.
· Será escogida como representante del festival folklórico Inkawasi Takin - 2012
· Requisitos de participación:
§ Edad: de 16 a 20 años.
§ Educación: primaria completa.
§ Representar a una institución comunal.
· Luego del desfile, se calificarán la higiene, la personalidad, la vestimenta y la belleza.
· Cada participante escogerá un sobre cerrado de preguntas. Será un total de 5 preguntas (sobre la realidad local, regional y nacional).
· De la proclamación de la ganadora:
Luego de la evaluación del Jurado Calificador procederá a declarar a la ganadora como “SHUMAQ SHIPASH” 2012 y a su correspondiente “SHIPASHTA YAPAQ”. Ellas se ubicarán en la Mesa de Honor para presidir todos los actos culturales programados, desde su inicio hasta la premiación correspondiente.

IX. ETAPAS
9.1. ETAPA DE PRESELECCIÓN:
9.1.1. Las delegaciones podrán participar con un máximo de 3 expresiones culturales
(tradicionales o nuevas) ycon unaShumaq Shipash.
9.1.2. La evaluación y el estimulo que se otorgará es sólo para los dos primeros lugares. De tal manera que cada sector podrá llevar, a la fase de selección, como máximo 6 expresiones culturales en la categoría menores y 2 en la categoría adultos, además de una Shumaq Shipash.
9.1.3. Cada uno de los preseleccionados, de las categorías menores y adultos, se hará acreedor de los siguientes estímulos:






El procedimiento de preselección permitirá presentarse a los sectores, en la etapa final, en forma conjunta y solidaria.
Observaciones:
· Categoría menores: en los tres niveles, se dará el mismo estímulo.
· La entrega de los reconocimientos se hará el mismo día del evento.
· En esta etapa de preselección se ha destinado un total de S/. 2050 en estímulos para cada uno de los sectores (Inkawasi, Uyurpampa, Moyán y Totoras)

9.2. ETAPA DE SELECCIÓN
9.2.1. En esta etapa participan los seleccionados en la etapa anterior, según fecha y hora establecidos.




9.2.2. Lapresentación de Expresiones tangibles(ver punto 6.1.), será obligatoria, otorgará un puntaje adicional (máximo 5 puntos)que se acumulará para la evaluación final.
La presentación de estas será hasta el 21 de setiembre, cada sector presenta como mínimo 5 elementos culturales tangibles (previamente evaluados por la Comisión). Las expresiones tangibles serán objeto de exhibición pública en un ambiente acondicionado para tal fin.
La exposición de las expresiones tangibles será parte de la EXHIBICIÓN HISTÓRICA DE AFICHES que se desarrollará del 21 al 23 de setiembre.
9.3. Los docentes, facilitadores o promotores que participan activamente en la organización y ejecución en la primera y segunda etapa se harán acreedores a un reconocimiento municipal y a un reconocimiento comunal por su apoyo al desarrollo cultural del distrito de Inkawasi.
9.4. Los dos seleccionados como las más destacados, de las categorías menores y adultos, se harán acreedores alos siguientes estímulos:
9.4.1. Categoría Menores

NIVEL/MERITO INICIAL PRIMARIA SECUNDARIA
1º lugar UN TV c/DVD Y UN DIPLOMA UNA COMPUTADORA Y UNDIPLOMA UNA COMPUTADORA Y UN DIPLOMA
2º lugar UN ESTANTE Y UN DIPLOMA JUEGO DE IMPLEMENTOS DEPORTIVOS Y UN DIPLOMA JUEGO DE IMPLEMENTOS DEPORTIVOS Y UN DIPLOMA

9.4.2. Categoría Adultos

1º lugar UN TORETE Y UN DIPLOMA
2º lugar UNA MAQUINA DE COSER Y UN DIPLOMA

9.5. La entrega de los estímulos se hará el mismo día del evento.

X. FECHAS
10.1 ETAPA DE PRESELECCIÓN
Se propone el 5 de setiembre del 2012, pero cada uno de los Sectores podrá determinar otra fecha más adecuada a sus condiciones.
Las sectores que se comprenden en este festival son: Inkawasi, Uyurpampa, Moyán y Totoras.
10.2. ETAPA DE SELECCIÓN
Se llevará a cabo los días 22 de setiembre para la categoría de menores y 23 de setiembre para la categoría de adultos. La sede es la capital distrital de Inkawasi.

XI. ACTIVIDADES DE CONSOLIDACIÓN

11.1. EXHIBICIÓN HISTÓRICA DE AFICHES
Esta exhibición consiste en la presentación pública de los 36 afiches que desde 1976 al 2012 se han hecho con motivo del festival folklórico InkawasiTakin. Está a cargo del CIDEC y se hará desde el 20 al 23 de setiembre, tiene por objetivo hacer un recuento gráfico histórico del Festival.
11.2. HOMENAJE PÚBLICO A LOS FUNDADORES DEL FESTIVAL FOLKLÓRICO INKAWASI TAKIN
Está dirigido a todas aquellas personas que de manera directa contribuyeron a generar, impulsar y ejecutar por primera vez el festival folklórico Inkawasi Takin, con la finalidad de reconocer en los fundadores, el esfuerzo y la labor a favor de la cultura inkawasina. Este evento está a cargo del CIDEC.
11.3. ENCUENTRO ARTISTICO DE GRUPOS MUSICALES




Se trata de un encuentro artístico de grupos musicales modernos en el contexto inkawasino. Participan todos aquellos grupos musicales o artistas que tienen residencia en el ámbito del distrito de Inkawasi y que aún no tengan una grabación profesional en cinta magnetofónica, CD o DVD. Este aspecto se rige por bases adicionales a estas, cuya responsabilidad es del CIDEC.

XII. PROCEDIMIENTOS DE EJECUCIÓN
12.1. LA INSCRIPCIÓN
· En la primera etapa es hasta el mismo día en que se ejecuta en los sectores.
· En la segunda etapa es hasta el 14 de setiembre en secretaria de la Oficina de
Coordinación Educativa de Inkawasi.
· Cada participante se inscribe teniendo en cuenta los aspectos que comprenden las
expresiones culturales (ver acápite VI).

12.2. PRIMERA ETAPA : PRESELECCIÓN:
· Las zonas descentralizadas o sectores están conformadas por los siguientes lugares: Inkawasi, Uyurpampa, Totoras y Moyán.
· En cada una de estas zonas se ejecutará el festival folklórico Inkawasi Takin, conformándose para ello una comisión sectorial responsable integrada por cuatro docentes del sector y un representante del CIDEC.
· Cada comisión sectorial responsable se encargará de ejecutar las siguientes acciones:
o Inscribir los participantes en las categorías menores y adultos.
o Determinar la fecha (dentro de los plazos establecidos) y el lugar del festival descentralizado.
o Coordinar las cuestiones logísticas con el CIDEC.
o Designar al jurado calificador.
o Organizar y ejecutar la programación del día a seguir en el festival.
o Coordinar con los inscritos, las condiciones de estadía, alimentación u otros, cuando sea necesario.
o Emitir un informe escrito sobre la ejecución del festival y sobre los clasificados a la segunda etapa.
o Informar a los clasificados sobre los procedimientos y las condiciones de participación en la segunda etapa.
o Informar sobre los docentes que participaron y apoyaron, para su reconocimiento posterior.
· Cada delegación llevará una representante para el proceso de selección de la Shumaq
Shipash, la seleccionada pasara a la segunda etapa.
· En la participación, se calificarán, como máximo, 3 elementos culturales propios del patrimonio inmaterial del distrito de Inkawasi. En caso que una delegación presente más expresiones culturales, deberá escoger solo 3.
· Cada delegación, obligatoriamente, deberá presentar, por escrito, la descripción y los datos históricos de los elementos que representa (señalando obligatoriamente la fuente). Lo hará en el momento de la inscripción, así como la nomina descriptiva de sus participantes.

12.3. SEGUNDA ETAPA: SELECCIÓN
· Se lleva a cabo en la capital distrital de Inkawasi
· El CIDEC es responsable de la planificación, organización y ejecución del festival folklórico Inkawasi Takin, para lo cual se conformará además comisiones de apoyo y comisiones responsables en cada sector.
· En esta etapa se conformaran las siguientes comisiones de trabajo:
o Comisión de Inscripción.




o Comisión de Alimentación
o Comisión de Recepción
o Comisión Hospedaje
o Comisión de Programación y Arreglos
o Comisión de Homenajes
o Comisión de ceremonias y desplazamientos
o Comisión de Exhibiciones
o Comisión de orden y seguridad
· La selección de la Reina del Festival se hará con las representantes de cada sector.
· La participación es exclusiva para quienes hayan clasificado en la primera etapa.
· La descripción y datos históricos de los elementos culturales que representa (presentada en el momento de la inscripción), se evaluará como parte del contenido de la presentación y será leída por los animadores, previo a la presentación.
· El jurado en esta etapa es designado por el CIDEC, que a la vez brindará previamente una sesión de información y orientación al jurado calificador.
· Cada delegación inscrita designa un delegado, quien será el responsable de la inscripción y de toda coordinación que tenga que ver con su participación en el festival folklórico Inkawasi Takin.

XIII. LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN

13.1. PRESENTACIÓN.- Se referirá:
a) Originalidad de la vestimenta típica de cada comunidad. b) Disciplina.
c) Reseña histórica de la expresión cultural.
e) Entrada, saludo y salida del escenario (arte de presentarse con mucha propiedad y con el mayor cuidado).
f) Teatralización o escenificación espontánea de los ejecutantes.
13.2. COREOGRAFÍA.-
a) Dinámica de las figuras: iconografías, diagonales, círculos.
b) Dominio de los espacios, cambios y desplazamientos fortuitos, pero ordenados, simétricos, correctos, firmes, sucesivos y rápidos.
13.3. RITMO.-
a) Los pasos, movimientos corporales, manos, pies.
b) Desplazamientos acompasados con los aditamentos de adorno o trabajo, deberán estar musicalmente armonizados, sujetos a la frase, al compás, al pulso,
c) Combinación y sucesión de movimientos corporales, de voces, de guapeos, etc.
13.4. EXPRESIÓN.-
a) Los participantes expresan sus afectos sin palabras, sonriendo o tristes, pero manifestando con miradas o gestos lo que se quiere dar a entender.
b) El intérprete tiene su propia técnica, espontánea para expresar circunstancias de su papel por medio de gestos y movimientos con independencia de la palabra o con ella (guapeos).
13.5. ESCENIFICACION.-
Se calificará todo aquello que se presenta en la escena, teatralizando sucesos o manifestaciones de la vida real que el intérprete considera como espectáculo digno de atención y plasma su actuación en la forma más espontánea y desinhibida posible.
13.6. MENSAJE.-
Se calificará el trasfondo o sentido profundo de las expresiones culturales presentadas, respetando todos sus aspectos, lo que se quiere dar a entender y que el público asuma




ese mensaje a través de su tristeza, alegría o protesta, contagiándose con el estilo, gracia, salero, naturalidad, espontaneidad del intérprete.

Para lograr una efectiva evaluación de los elementos culturales que se presentan se tiene en cuenta los siguientes criterios relacionados con el patrimonio cultural inmaterial:
· En las expresiones culturales musicales: se dará mayor puntaje a aquellas canciones o aquellos temas que sean del repertorio más antiguo y más variado (conocimiento del mayor número de temas), que pocos conozcan todavía y que hayan sido aprendidos de los antepasados. Se valorará especialmente el aprendizaje, entre los jóvenes, de este repertorio.
o Se brindará especial atención a la música que está en mayor peligro de desaparición, como lo que se toca con el kinran pinkullo, con la dulzaina y con la charanga.
· Sobre los instrumentos musicales: se dará mayor puntaje a aquellos instrumentos musicales fabricados exclusivamente (en la medida de lo posible) con materiales propios de Inkawasi (como las plantas, los cueros de animales locales), siguiendo las técnicas más antiguas (por ejemplo, el no uso de clavos en las charangas, el no uso de tubos de PVC para elaborar los pinkullo), que pocos conozcan todavía y que hayan sido aprendidos de los antepasados. Se valorará especialmente el aprendizaje, entre los jóvenes, de su fabricación.
o Se brindará especial atención a los instrumentos que están en mayor peligro de desaparición, como la dulzaina y la charanga o el uso de los ya extinguidos, como la antara.
· Sobre las expresiones culturales verbales, en la letra de canciones: se dará mayor puntaje a aquellas letras (en la medida de lo posible) que usen el quechua, siguiendo los versos más antiguos (por ejemplo, las canciones de carnaval, las canciones de corte pelo, las canciones del mamita chimu), que pocos conozcan todavía y que hayan sido aprendidos de los antepasados. Se valorará especialmente el aprendizaje, entre los jóvenes, de este repertorio. En los cuentos populares se dará mayor puntaje a aquellas narraciones más antiguas y genuinas que existan en las comunidades.
o Se brindará especial atención a las canciones que están en peligro de extinción, como la canción del mamita chimú: “jaynayllu”, yaravíes, etc. así como a las narraciones populares autenticas de nuestras comunidades.
· Sobre las expresiones culturales corporales, como los pasos de danza y baile: se dará mayor puntaje al conjunto de pasos de danza o baile que sea el más antiguo y completo (por ejemplo, en los pasos de las diferentes comparsas de los Danzantes), que pocos conozcan todavía y que hayan sido aprendidos de los antepasados. Se valorará especialmente el aprendizaje, entre los jóvenes, de este repertorio completo de pasos.
o Se brindará especial atención a los pasos que están en peligro de extinción, como los pasos completos de las 4 comparsas de los Danzantes, el paso de la danza de los negritos, de la marinera, del lanchipinkullo, de la dulzaina, etc.
· Sobre las expresiones culturales tangibles, como en laropa y accesorios: se dará mayor puntaje a aquellos vestuarios fabricados (en la medida de lo posible) con materiales propios de Inkawasi (como la lana de oveja sobre la lana de fábrica, o los teñidos con plantas sobre los colores artificiales), siguiendo las técnicas más antiguas (por ejemplo, para la fabricación de los ponchos de danzantes), que pocos conozcan todavía y que hayan sido aprendidos de los antepasados. Se valorará especialmente el aprendizaje, entre los jóvenes, del tejido y la confección.
o Se brindará especial atención a las ropas que están en mayor peligro de desaparición, como el poncho de danzante, el chapi. Y a los accesorios como la copa de cuerno, el látigo de cuero, el torito de madera para la sal y el ají, etcétera.





XIV. EL JURADO CALIFICADOR
14.1. Se designará un jurado calificador competente cuya decisión es inapelable.
14.2. El jurado calificador podría declarar desierta las dos primeras posiciones destacadas por las siguientes causas:
· Si la mayoría de expresiones culturales presentadas no reúnen la calidad mínima aceptable.
· Si todas las expresiones culturales presentadas incumplen con los parámetros establecidos.
14.3. La forma de calificación deberá ser en estricta y radical “paleta alzada”.
14.4. Los jurados se reunirán por lo menos 2 veces para analizar y debatir las glosas entregadas por los inscritos, de manera que se presentarán al evento premunidos de ideas claras y precisas para alzar sus paletas sin ningún tipo de dudas.

XV. DISPOSICIONES FINALES
15.1. Con solo el hecho de participar en el Festival, automáticamente los participantes están aceptando todas las condiciones expresadas en estas bases.
15.2. La convocatoria queda abierta oficialmente a partir de la publicación o envió de este documento sea entregada directamente, por correo electrónico o por cualquier otro medio de difusión.
15.3. Cualquier delegación (seleccionada o no seleccionada) podrá exhibir en el festival folklórico
Inkawasi Takin alguna expresión cultural especial, cuando anticipadamente lo haya solicitado y el CIDEC lo haya autorizado.
15.4. Las actividades se iniciaran puntualmente en la hora programada.
15.5. Es responsabilidad del participante encontrarse puntualmente al inicio de las actividades. De no estar presente al momento de ser anunciados es motivo de descalificación inmediata, sin derecho a reclamo.
15.6. El día 17 de setiembre a horas 10:00 a.m. en el auditorio de la Municipalidad Distrital de Inkawasi se llevará a cabo una reunión con los delegados para dar a conocer los procedimientos de la evaluación y otros detalles de interés. Los delegados que no asistan a esta reunión se someten automáticamente a los acuerdos tomados.
15.5. Las ocurrencias no contempladas en las presentes Bases serán resueltas por el CIDEC.






Inkawasi, agosto del 2012.





CENTRO DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO CULTURAL (CIDEC)

No hay comentarios:

Publicar un comentario